Práctica 5 - Laura Motos
ENTREVISTA A FONDO - CARLOS FUENTES
En la entrevista del programa A fondo, Carlos Fuentes lleva a cabo un diálogo brillante con Joaquín Soler. Comienzan hablando de la infancia de este, de su naturaleza cosmopolita y su infancia nómada por el trabajo de su padre, que se dedicaba a la diplomacia. Vivió en Montevideo, Río de Janeiro, Santiago de Chile, Buenos Aires, México y Washington. De su estancia en esta última ciudad saca su bilingüismo y su sentido de nacionalidad mexicana. Estudió derecho e hizo estancias en Europa, y entendió que su carrera estaba muy ligada a la labor del novelista. Heredó de su padre el gusto por el cine y la literatura, y cuenta como con doce años leyó por primera vez El Quijote y que lo relee todos los años en Semana Santa, nombrándolo pilar fundamental de la literatura moderna que enseña al lector a leer de nuevo. Su niñez y adolescencia fue marcada por el desarrollo paulatino de la Revolución Mexicana, desde el asesinato del presidente Álvaro Obregón, pasando por la nacionalización de las riquezas del país frente a EEUU, y acabando en la consolidación del partido revolucionario mexicano. Plasma esta situación política que vivió en La región más transparente y La muerte de Artemio Cruz. Donde más revolucionaria fue la revolución mexicana fue en lo cultural, entendiendo esta como el aspecto profundo de los lazos hondos que unen a una sociedad.
Fuentes estuvo dos años trabajando como diplomático a servicio del presidente Echeverría en Francia. A continuación, hablan de la situación política española de las últimas décadas anteriores a la entrevista, que se da en 1977. Se hace mención también de los exilios de la Guerra Civil española, insistiendo en como los actos de acogida de México fueron de amor y cariño hacia la nación en guerra y como esto salvó a una mitad española que revitalizó al país americano. La unidad política y cultural entre los dos pueblos se mantuvo gracias a este contacto entre mexicanos y exiliados, y Fuentes expresa una gran gratitud hacia ello. Reflexionando sobre la época de la conquista y la colonia, Fuentes explica que en México siempre se ha exaltado más al vencido, al indígena, y no al conquistador. Dice que no ha sido hasta después de la Guerra Civil y el estrecho contacto entre los dos pueblos que los mexicanos han aceptado que tienen dos herencias. Cita a Neruda, que escribió que los españoles les quitaron a ellos todo el oro, pero que les dejaron también el suyo propio: la lengua española.
Continúa hablando sobre la elección del español por encima del inglés para la práctica literaria, definiendo el lenguaje como algo que expresa y que no es gratuito, ni vacío. El lenguaje es poder, cultura, memoria, olvido. Como hispanoamericano, el problema reside en recordar todo lo no dicho por la historia, rescatar del silencio cuatro siglos de historia desconocidos. Cuando se conozca y se rescate ese pasado, se podrá construir un futuro propio y fructífero. El lenguaje sirve de vehículo para ello, y es su tarea hacerlo como novelista.
Para finalizar, Fuentes hace un recorrido por sus obras. Cuando el entrevistador le pregunta por la mejor, Fuentes alude a una conversación con García Márquez, en la que coinciden ambos en que los escritores hispanoamericanos están produciendo una sola obra con distintos capítulos. Un capítulo escrito en Cuba por Carpentier, otro escrito en Argentina por Cortázar, otro en Perú por Vargas Llosa…. Termina comentando muy brevemente sus futuros proyectos (siendo el siguiente que publicó en 1978 La cabeza de la hidra en 1978), aunque dice que no es bueno hablar demasiado de ellos.
En esta entrevista, Carlos Fuentes pone a su servicio su elocuencia gramática y su dominio de la lengua y el discurso, dejándonos 86 minutos de oro conversacional, en la que algunas personas incluso comentan que él solo se entrevista.



Comentarios
Publicar un comentario